問:好。國務卿先生,當你在亞洲訪問時,你稱中國是美國的朋友。政府中的其他人,如總統和國防部長,他們曾經稱中國是戰略競爭對手。在這次訪問後,中國屬於哪種?
鮑威爾:我認爲試圖用一個字或一個詞來形容整個關係於事無助。這是一個包含廣泛議事內容的複雜的關係。這是我在中國傳達並帶回來的真正信息。它包括貿易方面、安全方面、人權方面和臺灣方面。因此,與其試圖用一個詞來全面概括它,不管是「朋友」相對於,怎麼說呢,「敵人」?還是「戰略競爭對手」相對於上屆政府使用過的「戰略夥伴」,我認爲你將看到我們所有人都在開始指這一複雜的關係。
在貿易活動方面,他們正在加入世界貿易組織,我們給予了他們正常貿易關係,我們在進行大量的努力。我們的工商業在投資,他們的出口有40%到美國。在貿易方面這不是一種不友好的關係。
在他們的軍事活動方面,我們希望看到他們的所作所爲具有正常的透明度,以便我們能了解他們在軍事方面的投資是否只是用於通常的現代化,還是它帶有威脅性和挑釁性。
在人權方面,我們發出強烈呼聲。在他們出現向積極方向的發展時,沒有理由不對此表示讚賞。但在他們做得不夠的地方,我們應當對他們的行爲表示反對。我們已經這樣做了,我在訪問中國時也一再這樣做。
問:不過,儘管我們在有些時候把他們稱爲「朋友」,而中國方面卻刪節了中國電視臺對你的採訪。他們沒有播出你關於人權的談話以及你就自己的背景所做的個人色彩很濃的談話。你對此有何感受?
鮑威爾:我感到他們犯了個錯誤,因爲他們曾說將播出整個採訪。這說明他們還沒有達到我們認爲他們應當在他們的社會中達到的那種公開程度。他們確實播出了其它23分半的採訪內容,那爲什麼要刪掉這30秒鐘的內容呢?其間我主要是稱讚他們已經取得的成就,但也告訴他們必須做更多努力。「你們應更多地包容宗教差異和言論自由。」因此,我能這樣地同中國領導人談話並讓他們知道這一點,他們也應當讓我在有了這樣的機會時對中國人民這樣說。
他們在過去的25年裏做了很多。但還有很長的路要走,我們應當鼓勵他們繼續向這個方向前進。
問:布什總統今年秋天將去中國。這次訪問確切地說應取得什麼成果?
鮑威爾:我認爲他應當同中國領導人全面討論我們議事日程中的每一項內容:貿易、人權和向那些最不負責任的國家擴散武器。他還應當談到兩個大國之間的議事日程上的各項內容。這兩個大國應當向不威脅狀態發展,使雙方能夠在有共同利益的問題上合作,在沒有共同利益的問題上持不同意見。
所以我認爲這將是一次極好的訪問。他們期待着總統的訪問。總統也期待進行這次訪問。沒有必要把它說成是「我們將去訪問一個敵人」或我們將去訪問這個、那個。我們將就一系列議題同另一個大國對話,我們在這些議題上有合作的機會也有產生分歧的可能。在出現分歧時,你並非一定是跟一個敵人分歧;你面對的是一個有着驕傲的傳統和歷史和與我們不同的體制的另一個國家。讓我們同那個體制展開討論。