【人民報消息】發信日期:11-02-05

尊敬的布什總統閣下:

知悉閣下即將訪問中國大陸,我們預祝您和夫人旅途愉快。同時,我們希望閣下在與中共領導層接觸、談判之際,能夠關注中共嚴重迫害退出中國共產黨的廣大民衆之案例,並能站在正義的立場,堂堂正正地要求對方停止迫害,還民衆自由退黨的天賦人權。

自從全球最大的華人報紙「大紀元時報」去年11月發表「九評共產黨」社評文章後,飽受中共各種血腥運動迫害的廣大中國大陸民衆,紛紛閱讀和傳播「九評共產黨」文章,並引發了退出共產黨及其附屬組織的大潮。在過去不到一年的時間內,已經有520 多萬中國民衆在「大紀元時報」 上公開發表聲明退出中共,這種人數每天都在增加。

面對中國民衆這種完全是合理合法的、和平和非暴力的退黨方式,中共內的極端獨裁分子不是去反思它們幾十年來對中國民衆犯下的罪行,一方面用謊言來掩蓋事實,背地裏卻採用了極端暴力的手段對待退黨人士,今年以來,已經有數以千計的退黨民衆被綁架、抄家、開除工作和學籍、勞教、判刑以至被活活折磨致死。

我們從已經曝光和部分曝光的案例中,找出了一部分資訊比較完整的案例 (見附件) ,請總統閣下和美國政府能伸張正義,向因爲傳播九評和聲明退黨而被中共迫害的中國民衆伸出您們的援手。

謝謝,

你的忠實的,

(簽名)

全球退黨服務中心主席

----------------------------------------------------------------------------------------

附:英文信函

Letter to President Bush From Global Service Center of Quitting Chinese Communist Party


November 2, 2005

Dear President Bush:

We learned that you will soon embark on a visit to Mainland China, and we wish you and your wife a pleasant trip. We also hope you can pay attention to the severe persecution of people who withdrew from the Chinese Communist Party (CCP) by the CCP during your contact and meetings with the CCP leadership. We hope you can openly request the CCP to end the persecution and restore people』s inalienable right to freely withdraw from the Party.

Since the largest Chinese newspaper in the world, the Epoch Times published the Nine Commentaries on the Communist Party in November 2004, people in Mainland China who lived through brutal movements and persecution launched by the CCP read and spread the commentaries, and a wave of withdrawal from the CCP and its affiliated organizations ensued. Within less than one year, more than 5.2 million Chinese people have published announcements on the Epoch Times newspaper to quit the CCP, and this number is rising with each passing day.

Faced with the Chinese people withdrawing from the Party through completely reasonable, legal and non-violent channels, the extremists and dictators within the CCP not only refused to reflect on the crimes the Party has committed against the Chinese people in the past few decades, but instead they covered up the facts with lies while secretly adopting extreme brutality in dealing with those who quit the Party. Since the beginning of this year, more than 1,000 people who renounced the Party have been abducted and their homes ransacked, they have been fired from their jobs, expelled from schools, sent to prisons and labor camps and even tortured to death. (My brother in-law, Xiansheng Du, was also tortured in Guizhou labor camps simply because my activities in USA and he talked with me before by phone).

From the cases that have come to light, we compiled a list of cases that contain relatively complete information (please see attachment). Mr. President, we hope you and the US government can uphold justice and extend a hand to those Chinese people who are being persecuted because they disseminated the Nine Commentaries and renounced the Party.

Thank you,
Sincerely yours
( Signature )
President of Global Service Center of Quitting CCP


提交給布什總統的 [中共迫害退黨民衆首批七十一案例](略)