【人民報消息】中共前黨總書記江澤民(暱稱江蛤、江大蛤蟆、三呆婊)確實是世界歷史上最滑稽的頂級丑角,英文不精通,俄文不精通,卻非常喜歡賣弄。下面我們講江蛤的幾則外交趣聞。 ◎江的經典英文譯句 1985年,江澤民在上海當市長時,有一天陪同外國來訪者參觀公園,看到一對年輕情侶在卿卿我我,江想賣弄一下自己的英文,告訴外賓這對年輕情侶正在談戀愛。這句英文是They're falling in love(他們墜入愛河)或者They're in love(他們正在談戀愛)。 只見江蛤撇開身旁的女翻譯員,一步跨過去,用手指着那對戀人,急切的大聲說:They are making love!這句英文的意思是:他們正在做愛!老外一聽既尷尬又莫名其妙,旁邊上海女翻譯的臉立刻臊成了大紅布。 ◎三呆婊的「拉秋」 2000年3月,江澤民在香港接受記者提問,當一個記者問臺灣是否爲一艘不沉的航空母艦時,三呆婊說:「這個問題恐怕要做一個『拉秋』了」。 「拉秋」是什麼?這成了在場的港臺記者的一道難解的題。 最後不知是哪位高手解讀出來了,江所說的「拉秋」是英文「Lecture」(演講)。 比較接近英文「Lecture」的發音是中文國語「來克徹」。如果江蛤能念成「來克徹」,那媒體記者就能很快發出新聞稿件去了。 記者們事後抱怨說:怎麼讀,也跟「拉秋」沾不上邊兒啊,耗費了我們多少時間和精力! ◎美國前國務卿對江蛤的最深印象是這四個字 克林頓任美國總統時期,與三呆婊有密切交往。時任國務卿奧爾布萊特在任內多次與江澤民會面。 奧爾布萊特對中共這位時任總書記最深的印象是:喜歡賣弄。 她在2003年9月出版的《回憶錄》中說,江澤民參觀白宮林肯廳時,突然在克林頓面前,當衆用半生不熟的英語背誦林肯的「葛底斯堡演說」,談話中也不時夾雜英文和俄文,在有些場合還突然背誦一句半句中國古詩詞,把美方翻譯弄的狼狽不堪,大皺眉頭。 ◎留俄學生狀告江給中國丟臉 1995年中共外交部收到一封投訴信,是一羣中國留俄學生寫的。 投訴信說,1995年俄國舉行反法西斯戰爭勝利五十週年,各國政要雲集,紀念大會是現場直播,每位發言人限定講5分鐘。輪到江澤民時,蛤完全不顧他人感受,不顧社交講話的時間限制,竟拿着中文稿滔滔不絕的唸了一個多小時,僅在唸完後說了一個俄文單詞「謝謝」。 在電視機旁的中國留學生覺得忍無可忍。他們譏諷江澤民的俄語「謝謝」就好像中國老太太說英語「拜拜」一樣流利。 江澤民唸完發言稿後,俄國電視臺毫不客氣的將鏡頭轉向一位極其不耐煩的老將軍,這位老將軍面對直播鏡頭,大聲嘆道:「光榮的上帝啊!他終於講完了!」 這羣中國留學生在信中說,總書記兼國家主席江澤民訪俄言行給俄國留學生和中國人丟盡了臉。當時所有在俄的中國人都爲三呆婊在俄國人面前丟醜感到難過,希望外交部禮賓司要提醒出訪的國家領導人注意自己的形像。中共外交部接到這封投訴信非常尷尬,不知如何處理。 有人問:「爲什麼江澤民敢發言超過那麼多時間?」 對俄國的貢獻大呀,把40個臺灣島面積的國土拱手送給了俄國!△ (人民報首發)