简体 - 正體 - 手机版 - 电子报

人民报 
首页 要闻 内幕 时事 幽默 国际 奇闻 灾祸 万象 生活 文化 专题 寰宇 维权 视频 杂谈
 
 
 
 
 

英国皇家莎士比亚剧团将首次访华(图)
 
英国皇家莎士比亚剧团将于2016年首访中国并上演3部莎翁名剧。

【人民报消息】据德国之声中文网12月30日报导,中国观众不久后将会欣赏到英国皇家莎士比亚剧团的多部莎翁著名剧作。皇家莎士比亚剧团是英国最著名艺术机构之一,而计划于2016年2月至3月的在华巡回演出也将迎来戏剧家莎士比亚逝世400周年的纪念。 中国观众对莎翁戏剧并不陌生,在大学与中学里,莎士比亚戏剧以各种形式出现在课程内容里。在本次访问北京、上海和香港期间,该剧团将上演艺术指导多兰(Gregory Doran)导演的作品,其中包括《亨利四世》的第1、2、4集。以上三部作品在中国相对陌生,中国观众更熟悉如《罗密欧与朱丽叶》等纯真爱情的故事。 莎士比亚早在19世纪末期便由传教士介绍到中国,但一直到20世纪早期其著作才出现了中译本,最开始时是以查尔斯和玛丽.兰姆编写的《莎士比亚戏剧集》的儿童读物形式同中国读者见面。上世纪30、40年代,中国学者、翻译家朱生豪将几乎所有莎士比亚的戏剧翻译成了汉语。但在后来的文革期间,莎翁作品被打入冷宫。 多兰导演在皇家莎士比亚剧团的网页上发布声明认为,相互讲述故事可以让两国文化彼此接近。他还指出两国戏剧传统中的相似之处。他说,“中国丰富的戏剧遗产也有着莎士比亚作品的史诗般规模、复杂的内涵以及普世性。中国在其国家教育大纲中要求年轻人学习莎士比亚戏剧。”该网页还透露,2014年英中双边投资会议召开期间,也宣布了皇家莎士比亚剧团计划访华的事宜,但具体行程目前刚刚公布。 英国皇家莎士比亚剧团位于沙翁的出生地埃文河畔斯特拉特福,该团将中国之行当成一次同中国在文化艺术和教育领域进行广泛交流的机会。本次行程当中,中方还将介绍莎士比亚中译本的最新成就,双方将探讨中国古典戏曲翻译成英文的可能性。△

文章网址: http://www.renminbao.com/rmb/articles/2015/12/30/62750.html
打印机版


分享至: Facebook Twitter Google+ LinkedIn StumbleUpon Pinterest Email 打印机版
 
 
 
 
 
 
 
  近期最受欢迎的文章 
2015年12月30日
 
 
本报记者
 
 
专栏作者
 
颜纯钩 方圆 古成 秦勉
 
王未来 张幸子 乐消寂 胡玉
 
雷鸣仁 李宇明 李志新 宇桐
 
莘月 吕众铣 杨宁 辛月
 
卢智勋 掸封尘 张菁 罗正豪
 
良镇雄 金言 陈义凯 来褕镐
 
毕谷 晓观天下 蒂紫 甄桂
 
英慧 点睛 宇清 慧泉
 
陶罔录 吴明则 胡立睛 张亦洁
 
鸿飞 苗青 夏小强 高茹之
 
李力平 赵文卿 姜平 李达成
 
青晴 鲍光 姜青 萧良量
 
门礼瞰 乔劁 鄂新 瞿咫
 
岳磊 李威 田恬 旖林
 
华华 戚思 喻梅 肖庆庆
 
陈东 苏撬阱 屈豆豆 张目
 
吴莱 马勤 伊冰 齐禅
 
诸葛仁 李晓 林立 黎梓
 
李一清 华镇江 梁新 三子
 
倪丑 董九旺 紫巍 许灵
 
于星成 诸葛青 欣欣 林凌
 
单京京 子慧 李少华 娇娇
 
一位太子党 霍湘 于沛 卢笙
 
张祁 魏芝 梅玉 安平
 
首页 要闻 内幕 时事 幽默 国际 奇闻 灾祸 万象 生活 文化 专题 寰宇 维权 视频 杂谈
 
 
Copyright© RMB Public Foundation Inc. All Rights Reserved